LIVE STREAM – Ymmärrätkö, mitä naapurisi sanoo?

Tuore raportti osoittaa, että Pohjoismaiden alueen nuorten on yhä vaikeampaa ymmärtää toistensa kieliä. Englannin käyttämisestä on tullut nuorten keskuudessa yleisempää. Mutta onko se edes niin paha asia? Ja mikä merkitys kielellä ja kulttuurilla on Pohjoismaiden yhteisölle?

Otsikolla ”Onko Pohjoismaiden alueella kielellistä yhtenäisyyttä?” julkistettavassa raportissa kerrotaan, mitä 2 000 pohjoismaista nuorta vastasi, kun Pohjoismaiden ministerineuvosto kysyi heiltä, miten hyvin he ymmärtävät naapurimaidensa kieliä. Mielestään heikosti muita pohjoismaisia kieliä ymmärtävien nuorten määrä on kasvussa. Miten tämä trendi voi vaikuttaa Pohjoismaiden yhteenkuuluvuuteen?

Julkistamme raportin 18. maaliskuuta kello 14.00–15.30 (EET), ja olet tervetullut mukaan seuraaman tilaisuutta verkossa. Webinaari järjestetään englanniksi.

Ohjelma (Suomen aikaa, EET)

14.00  Tervetuloa verkkoseminaariin

Moderaattori: Johan Strang, dosentti, Helsingin yliopiston Pohjoismaiden-tutkimuksen keskus

14.03   Pohjoismainen näkökulma

Annika Saarikko, tiede- ja kulttuuriministeri

14.10   Onko Pohjoismaista kieliyhteyttä olemassa? -raportin esittely

Truls Asle Hørlyk Stende, erityisasiantuntija, Pohjoismaiden ministerineuvosto

14.25   Video Islannissa pidetystä pohjoismaisten nuorten kielikonferenssista

14.30   Paneelikeskustelu

Unn Røyneland, professori, varapuheenjohtaja, MultiLing UiO

Inga Maria Hjartardottir, hankepäällikkö pohjoismaisessa nuorisokonferenssissa, joka käsitteli nuorten suhdetta Pohjolan kieliin

Emma Tcheng, Nuorten Pohjoismaiden neuvosto

Malin Corlin, N(ORD)-podcastin jountaja

15.00   Yleisökysymyksiä ja kommentteja

15.15    Miten tästä eteenpäin? Mitä raportista seuraa?

Veronika Honkasalo, Pohjoismaiden neuvoston Osaaminen ja kulttuuri Pohjolassa -valiokunta

15.25    Moderaattori vetää langat yhteen

Ilmoittaudu verkkoseminaariiin tässä